quinta-feira, 9 de dezembro de 2010

Lula declara apoio ao WikiLeaks! [English Version - Versione Italiana- Versión en Español]

Pin It
Sou forçado a dar o braço a torcer, Lula arrasou em seu discurso defendendo o WikiLeaks e Julian Assange.

Enquanto um dos maiores crimes contra a liberdade de expressão e de imprensa é cometido, a mídia se limitou a reproduzir os documentos vazados sem, porém, condenar a prisão arbitrária de Assange e sem condenar as pressões sofridas pelo WikiLeaks.

Os EUA estão em uma campanha difamatória e persecutória mundial e, até o momento, não foram molestados por repúdios revoltados da mídia. Sequer por tímidas reclamações. Onde está a SIP e outras organizações que dizem (e apenas dizem) defender a liberdade de expressão e de imprensa? Talvez envolvidas em algum outro golpe ou tentando criar mais algum factóide contra Chávez?

*O vídeo está legendado em potuguês e em inglês/The video has subtitles both in portuguese and in english

Eis o que disse o Lula, em português e minha rápida tradução para o inglês:

- Devemos muito à imprensa. Às vezes eu critico e dizem: "Lula está criticando a imprensa". Não. Estou apenas alertando.

- O que acho estranho é que o rapaz que estava desembaraçando a diplomacia americana... como é que chama? O WikiLeaks lá... O rapaz foi preso e não estou vendo nenhum protesto contra a liberdade de expressão.

- É engraçado. Não tem nada contra a liberdade de expressão de um rapaz que estava colocando a nu um trabalho menor que alguns embaixadores fizeram. Eu não sei se os meus embaixadores passam esses
telegramas. Mas, olha, a Dilma tem de saber e falar para seu ministro (das Relações Exteriores). Se não tiver o que escrever, não escreva bobagem.

- Aí aparece o tal do WikiLeaks, desnuda a diplomacia que parecia inatingível, a mais certa do mundo, e aí começa uma busca (para prendê-lo). Eu não sei se colocaram cartazes como no tempo do faroeste de "Procura-se Vivo ou Morto". Aí prenderam o rapaz e eu não vi um voto de protesto. Oh Stuckinha (Ricardo Stucker, fotógrafo oficial da Presidência), pode colocar no blogue do Planalto o primeiro protesto, então, contra a liberdade de expressão na internet para a gente poder protestar porque o rapaz estava colocando apenas aquilo que ele leu.

- E se ele leu porque alguém escreveu, o culpado não é quem divulgou, mas quem escreveu. Portanto, ao invés de culpar quem divulgou, culpe quem escreveu a bobagem porque, senão, não teria o escândalo que tem.

- Então, ao WikiLeaks, minha solidariedade pela divulgação das coisas e meu protesto contra a liberdade de expressão. 
English version (Raphael Tsavkko, @Tsavkko):
- We owe much to the press. Sometimes I criticize and [the media] say, "Lula is criticizing the media." No. I'm just warning.

- What I find strange is that the boy who was extricating American diplomacy ... how is that called? The WikiLeaks there ... The boy was arrested and I'm not seeing any protest against [the curtailment of the] freedom of expression.

It's funny. It's nothing against freedom of expression what [was doing] a boy who was stripping the minor work that did some ambassadors. I do not know if my ambassadors pass such cables. But, look, Dilma need to know and talk to her minister (of Foreign Relations). If you do not have what to write, do not write nonsense.


- Ant then appears that so called WikiLeaks, it strips diplomacy that seemed unattainable, the surest of the world, and then begins a search (to arrest him). I do not know if they put up posters as of those of the time of the Western "Wanted Dead or Alive." Then they arrest the boy and I have not seen any protest. Oh Stuckinha (Ricardo Stucker, official photographer of the President), you can put on the blog of the Planalto [Blog do Plananto, official Presidency blog] the first protest, then, against for the freedom of expression on the Internet so that we can protest because the guy was just putting [online] what he read.

- And if he read because someone wrote, the culprit is not who released it, but whoever wrote it. So instead of blaming those who released it, blame the person who wrote nonsense because, otherwise, we wouldn't have such scandal.

-So to WikiLeaks, my sympathy for the disclosure of things and my protest against freedom of expression.
Versione Italiana (Gradisca Weneck, @La_gradisca ):
- Dobbiamo tanto alla stampa. Alcune volte esprimo una critica e si dice: ‘Lula sta criticando la stampa’. No. Sto soltanto avvisando di un pericolo.

- Quello che trovo strano è che il tizio che stava mettendo in imbarazzo la diplomazia americana.. come si chiama? Quel WikiLeaks... Il tizio è stato arrestato e non vedo nessuna protesta contro la libertà di espressione.

- È divertente. Non c'é niente contro la liberta di espressione da parte di  un tizio che stava rivelando um lavoro minore che alcuni ambasciatori facevano. Non so se i miei ambasciatori scrivono questi telegrammi. Ma, attenti, Dilma ha il dovere di sapere e dire al suo ministro (degli Esteri). Se non hanno nulla da  scrivere, che non scrivano sciochezze.

- All'improvviso compare questo WikiLeaks, mette a nudo la diplomazia che sembrava intoccabile, la piu corretta del mondo, e allora comincia la caccia (per arrestare questo tipo). Non so se hanno messo dei cartelli come si faceva nel Far-West ‘ricercato vivo o morto’, peró hanno arrestato il tizio  e non ho visto nemmeno uma piccola protesta. Stuckinha (Ricardo Stucker, fotografo ufficiale del Presidente), puoi inserire nel blog del Planalto (il blog ufficiale del Governo brasiliano) la prima protesta contro la libertá di espressione su internet, al fine di  dissentire  perchè il tizio stava pubblicando soltanto quello che aveva letto.

- E se avaeva letto é perchè qualcuno aveva scritto, la colpa non è di quelli che hanno pubblicato, è invece di quelli che hanno scritto.  Dunque, invece di dare la colpa a chi ha pubblicato, accusiamo chi há scritto, perchè altrimenti non ci sarebbe tutta la polemica che c'è adesso.

- Quindi, a WikiLeaks, esprimo la mia solidarietà per la divulgazione delle notizie e la mia protesta contro la libertà di espressione
La versión en Español un poco diferente de las versiones en portugués, inglés y Italiano en el link.
------